ELTBefore Saved ישע: Difference between revisions

From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{bl| ELTBefore Saved ישע }}
{{bl| ELTBefore Saved ישע }}
In Hebrew, when a letter is placed in the middle of a two-letter gate, it often represents a deep affection for the concept that the gate itself symbolizes. In the case of *יע* (Yod-Ayin) with *ש* (Shin) placed in the middle, it can also be understood as a metaphor for salvation—*His flesh* being the means through which the increase of the Word occurs, and by loving this increase, we are "saved."
In Hebrew, when a letter is placed in the middle of a two-letter gate, it often represents a deep affection for the concept that the gate itself symbolizes. In the case of *יע* (Yod-Ayin) with *ש* (Shin) placed in the middle, it can also be understood as a metaphor for salvation—*His flesh* יע being the means through which the increase of the Word occurs, and by loving this increase ש, we are "saved."


'''Loving the Increase of the Word and Being Saved'''
'''Loving the Increase of the Word and Being Saved'''

Navigation menu