Word, Lamb, and Truth: Difference between revisions

From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
m
Text replacement - " " to ":"
m (1 revision imported)
m (Text replacement - " " to ":")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 25: Line 25:
The relationship is like Spanish and Italian.  They are obviously descended from the same source.  
The relationship is like Spanish and Italian.  They are obviously descended from the same source.  


I call it Hebrew to keep things simple.  What would we call proto-Spanish-Italian? In unpacking the prophetic riddle it makes no difference. The text is there as inspired by God. I don't think that he doesn't want us to make the connection between the Word and the Lamb.  
I call it Hebrew to keep things simple.  What would we call proto-Spanish-Italian? In unpacking the prophetic riddle it makes no difference. The text is there as inspired by God. I don't think that he doesn't want us to make the connection between the Word and the Lamb.:


I also choose to stick with the [[Rules_for_interpretation| rules]]. This is an experiment to see what happens when we bypass 2000 years of scholars (many who were hostile to the word) and read it inductively.   
I also choose to stick with the [[Rules_for_interpretation| rules]]. This is an experiment to see what happens when we bypass 2000 years of scholars (many who were hostile to the word) and read it inductively.   


I don't require that you do the same. I will continue to make the same error since most reading this won't care about that particular detail.
I don't require that you do the same. I will continue to make the same error since most reading this won't care about that particular detail.

Navigation menu