Skip to content, Skip to search

ELTB Creepy Crunchies: Difference between revisions

m
1 revision imported
No edit summary
m (1 revision imported)
 
(48 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{bl| ELTB Creepy Crunchies }}
{{bl| ELTB Creepy Crunchies }}
''In process... watch the progress.''
<noinclude>
<noinclude>
[[File:ELTB Creepy Crunchies.png |200 px ]]
==<strike>Eat</strike> Learn This Book==
=Creepy Crunchies=


==Bugs and stuff==
{{th}}
{{th}}
|'''Flying things on all fours'''
{{1ct| Cover
}}


Le 11:20  All fowls that creep, going upon [all] four, [shall be] an abomination unto you.
{{1ct|
{{:ELTB CC inside cover-1}}
}}


God wants everyone to know him, so all things that he created teach us something about him. <ref>{{bgw| Ro 1:20 }} For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, [even] his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: </ref>We don't learn from hands, feet, air and earth by looking at them but by what God says about them.
{{1ct|  
{{:ELTB CC 2-3 }}
}}


These are symbols we know from other places.
{{1ct|
{{:ELTB CC 4-5 }}
}}


:Hands represent works. <ref>{{bgw|Ps 92:4 }} For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.</ref> <ref>{{bgw| Ps 111:7 }} The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.</ref>
{{1ct|  
:Feet represent your life. <ref>{{bgw| Eze 33:15 }} [If] the wicked restore the pledge, give again that he had robbed, walk in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.
{{:ELTB CC 6-7 }}
{{bgw| Joh 8:12 }} Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. </ref>
}}
:Air is the spirit <ref>''ruach'' רוח - spirit, air, breath</ref>
:Earth is the flesh.  <ref>earth, ground ''adamah'' אדמה , man ''adam'' אדם .</ref>


A flying thing is something intended for the air, or spirit. A crawling thing is in the flesh.  It would appear that the the flying things that crawl should be living in the spirit but who have chosen to live and work in the flesh.
{{1ct|
{{:ELTB CC 8-9 }}
}}


|<references/>
{{1ct|  
|-
{{:ELTB CC 10-11 }}
|'''Swarming and reproducing'''
}}


''Le 11:20 ¶ All fowls that creep [swarm], going upon [all] four, [shall be] an abomination unto you.''
{{1ct|
{{:ELTB CC 12-13 }}
}}


When the hands (works) and feet (life) are in the flesh (on the ground), it is an abomination. Flying things are supposed to be  living in the spirit. It is worse when they reproduce or multiply children of the flesh. Christians who choose to live in the flesh and raise children in the flesh, should not be our teachers.
{{1ct|
<ref>{{bgw| 1Ti 3:4,5 }} One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity; 5  (For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)</ref>
{{:ELTB CC 14-15 }}
}}


* '''creep''' ''sherets '' שׁרץ  - multiply
{{1ct|
{{:ELTB CC 16-17 }}
}}


|<references/>
{{1ct|  
|-
{{:ELTB CC 18-19 }}
|{{:Leaping}}
}}
|<references/>
|-
|{{:Good examples}}
|<references/>
|-
|{{:Locust}}
|<references/>
|-
|{{:Bald locust}}
|<references/>
|-
|{{:Beetle}}
|<references/>
|-
|{{:Grasshopper}}
|<references/>
|-
|{{:The exchange}}
|<references/>
|-
|{{:Carrying the carcase}}
|<references/>
|-
|}


=Creeping things=
{{1ct|
{{:ELTB CC 20-21 }}
}}


{{th}}
{{1ct|
|Creeping things are those things which reproduce quickly. The things listed will all be things that God does not want to spread.  <ref>{{bgw| Le 11:29-31 }} These also [shall be] unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind, 30 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole. 31 These [are] unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.</ref>}}
{{:ELTB CC 22-23 }}
|-
{{1c|
'''creeping things... on the earth''' ''sharats '' {{t|שרץ}} - increase abundantly [in the flesh] <ref>08318 ref. 08317</ref>, the ox ''shur'' שר death ץ.
}}
}}
{{1c|
 
''The weasel represents the teaching of this age, or this world.''
{{1ct|  
:'''weasel''' ''choled'' חלד - age, world, time <ref>02467 ref. 02465</ref> Understanding ח the teaching ל of the word ד of this age  חלד.
{{:ELTB CC 24-25 }}
}}
}}
{{1c|
 
'''The mouse is a symbol of the abounding flesh.'''
{{1ct|  
:'''mouse''' ''‘akbar'' עכבר - flesh ע made to abound {{t| כבר }} <ref>03527</ref>
{{:ELTB CC 26-27 }}
}}
}}
{{1c|
 
'''Some shield themselves from God, such as refusing to read the New Testament, or refusing to read the Bible. '''
{{1ct|  
:'''tortoise?''' ''tsab'' צב - covered <ref>06632</ref> righteousness צ revealed to man ב. The one shields himself from the righteousness of God is actively resisting God.
{{:ELTB CC 28-29}}
}}
}}
{{1c|
 
The whole of creation groans as a result of it's own sin <ref>Ro 8:22 For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.</ref> The ferret reminds us.
{{1ct|  
:'''ferret''' ''‘anaqah'' אנקה - groaning <ref>0604 ref. 0603</ref>
{{:ELTB CC 30-31 }}
}}
}}
{{1c|
 
Might and power are the opposite of the spirit <ref>Zec 4:6 Then he answered and spake unto me, saying, This [is] the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.</ref>.
{{1ct|  
:'''chameleon''' ''koach'' כח - might, force <ref>03581 </ref>
{{:ELTB CC 32-inside back cover }}
}}
}}
{{1c|
 
The lizard represents those whose desire for God has become dead.
{{1ct|  
:'''lizard''' ''לטאה ' 03911 - myrrh [death] of yearning אה [separated א hearing ה].
{{:ELTB CC Back cover }}
|-
1c|
The snail is a symbol of being separated from doctrine. See the tortoise. Both have a shell which allegorically 'protects' them from God.
:'''snail''' ''chomet'' חמט - life ח [separated] from מ the doctrine [marriage] ט.
}}
{{1c|
The mole represents those who have died desolate. Suggestive of ded authors who were not alive in the spirit.
:'''mole''' ''tanshemeth'' {{t|תנשׁמת }}- final ת breath נשׁמת <ref>05397</ref> or the desolate ones <ref>see 'desolate' {{t|הנשמות }} in Jer 33:10</ref>
}}
}}
|}
|}