God's mixed metaphor

From 2nd Book
Revision as of 07:20, 25 July 2023 by Pig (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision β†’ (diff)
Jump to navigationJump to search

Mixed metaphor [∞]


𝐆𝐨𝐝'𝐬 𝐦𝐒𝐱𝐞𝐝 𝐦𝐞𝐭𝐚𝐩𝐑𝐨𝐫

Has your editor told you not to mix your metaphor?

Ps 34:8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.

How do you taste to see? The mixed metaphor raises the "this is a riddle" flag. Usually understanding a riddle requires knowledge of something outside the riddle.

In this case, the information is hidden in the original ancient Hebrew text.

'Taste' is π‘‘π‘Ž'π‘Žπ‘šπ‘’ Χ˜Χ’ΧžΧ• or in primitive Hebrew: be taught ט flesh Χ’ the promise of God מ clearly Χ• and constrain טמ the flesh Χ’ .

'And see' is 𝑒-π‘Ÿπ‘Ž'π‘Žβ„Žπ‘’ וראו or: receive the holiness (light) רא in complete understanding Χ•()Χ•.

This is a parallel teaching to "Ro 12:2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what [is] that good, and acceptable, and perfect, will of God.