Parable - Proverb: Difference between revisions

From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
no edit summary
(Created page with "{{bl| Parable - Proverb }} In English we discern between a parable as a short story illustrating a teaching and a proverb which is a pithy statement used as a soft aphorism. But in Hebrew they are the same word: 'mashal' משל meaning 'the father's מ increase of the word ש through teaching ל. {{bgw| De 28:37 }} And thou shalt become an astonishment, a proverb [parable - mashal], and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. Israel was chosen t...")
 
No edit summary
Line 5: Line 5:
{{bgw| De 28:37 }} And thou shalt become an astonishment, a proverb [parable - mashal], and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
{{bgw| De 28:37 }} And thou shalt become an astonishment, a proverb [parable - mashal], and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.


Israel was chosen to be a living parable to teach all nations of the promises made to Eve, Noah, and Abraham. They became unwitting actors in a play. Paul would later call the play 'the mystery hidden from the beginning. In fact, all the people before Israel were already in the play to make the invisible God known.
Israel was chosen to be a living parable to teach all nations of the promises made to Eve, Noah, and Abraham. They became unwitting actors in a play. Paul would later call the play 'the mystery hidden from the beginning'. In fact, all the people before Israel were already in the play to make the invisible God known.

Navigation menu