Nun נ The Son of Man: Difference between revisions
From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
<ref>{{bgw| Php 2:7 }} But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:</ref> | <ref>{{bgw| Php 2:7 }} But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:</ref> | ||
in order to be qualified to be our high priest | in order to be qualified to be our high priest | ||
<ref | <ref>{{bgw| Heb 4:15 }} For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as [we are, yet] without sin.</ref> | ||
<ref group="q">Do you become blind when you close your eyes?</ref> | <ref group="q">Do you become blind when you close your eyes?</ref> | ||
<ref group="a">Of course not.</ref> | <ref group="a">Of course not.</ref> |
Revision as of 16:08, 23 August 2022
The nun נ is a vav with a yod off the bottom like the gimel ג except the yod is horizontal. The word nun means 'fish' and it represents the Son of Man. [v 1] In Greek the fish represents "Jesus Messiah God's Son Savior" as an anagram. When you draw the nun say, "The Son of Man". |
|
The nun נ stands in contrast to the kof כ, which represents the Son of God. The difference is the length of the horizontals. The kof says that the Son of God was fully God and fully man by nature. The nun says that the Son of Man was partially God and partially man by choice. He chose to limit himself by the flesh [1] in order to be qualified to be our high priest [2] [q 1] [a 1] [q 2] [a 2] |
Questions Vocabulary
Answers |