Ge 1:1 literal: Difference between revisions

From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{bl| Ge 1:1 literal }}
{{bl| Ge 1:1 literal }}
{{bgw| Ge 1:1 }}


{{ bgw| Ge 1:1 }}
[[ Ge 1:1 In the beginning ]]


'''In the beginning''' - Sometimes translated ''In a beginning'' or ""In beginning''. The translation does not do it service.  <ref>{{: In the beginning }}</ref>
[[ Ge 1:1 created ]]


The fractal expansion of the idea that God is the creator suggests the word is not just a beginning but the full story.  <ref>{{: Notarikon starts the fractal expansion }}</ref>
[[ Ge 1:1 God ]]


Bereshit בראשית begins with a 'revelation to man' ב and ends with the 'revelation being completed with a new life' ת. It is not merely speaking about ''a'' creation, or ''the'' creation; but of all creation from the beginning to the end. It is a summary of '''''all''''' creation.
[[ Ge 1:1 את ]]


[[ Ge 1:1 heavens ]]
[[ Ge 1:1 earth ]]


References
References
<references/>
<references/>

Latest revision as of 22:52, 2 December 2024