Mem מ The Father: Difference between revisions
From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{1c| | {{1c| | ||
''Mem'' מ or מם also means ''blemish''. The bride, that the Father chose for the Son, was blemished, and it grieved him that it was so. | ''Mem'' מ or מם also means ''blemish''. The bride, that the Father chose for the Son, was blemished, and it grieved him that it was so. | ||
<ref>{{ | <ref>{{bgw| Ge 6:6 }}¶ And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.</ref> | ||
<ref group="v">mem מ or מם - water, blemish, ''m.'' the Father, the promise of the Father</ref> | <ref group="v">mem מ or מם - water, blemish, ''m.'' the Father, the promise of the Father</ref> | ||
}} | }} | ||
|} | |} | ||
{{refx}} | {{refx}} |
Latest revision as of 18:34, 12 September 2022
The mem מ is formed by connecting a kof כ and a zayin ז at the top. It is a symbol that the Father arranged a marriage for the Son and chose his bride. [1] [2] [q 1] [a 1] This was done in heaven before the foundation of the earth. [3] This is the promise of God, and the focus is on the promise and the Father. [4] |
|
Mem מים means water as does the word mee מי, and the Father is represented as the 'waters above the firmament' (to the right of the yod). [1] [2] |
|
Mem מ or מם also means blemish. The bride, that the Father chose for the Son, was blemished, and it grieved him that it was so. [1] [v 1] |
Questions
Vocabulary
Answers |