7,584
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
<transliteration>bə·rê·šîṯ</transliteration> | <transliteration>bə·rê·šîṯ</transliteration> | ||
<hebrew>בְּרֵאשִׁ֖ית</hebrew> | <hebrew>בְּרֵאשִׁ֖ית</hebrew> | ||
<greek></greek> | |||
<h>בראשית</h> | <h>בראשית</h> | ||
<gem></gem> | |||
<english>In the beginning</english> | <english>In the beginning</english> | ||
<idea></idea> | |||
<symbol></symbol> | |||
<pun></pun> | |||
<descendant></descendant> | |||
<xgreek><xgreek> | |||
<xebrew></xhebrew> | |||
</word> | </word> | ||
</nowiki> | </nowiki> | ||
<book name="Genesis" id="1"> | |||
:Name will need a discombobulator to find Genesis from inputs like "Ge" or "Gen" | |||
:id is 'book order' used to search across book boundaries or generate online Bibles | |||
<pos> and <parse> may not be needed. | |||
<hebrew> is painful to use because nikud gets in the way, so I added <h> which can be generated by stripping nikud. This will make searching easier. | |||
<english> is a poor choice, should be a version designator so that we can have multiple. | |||
For research maybe add <gem> for gematria. | |||
<idea> helps cluster words into symbols | |||
<word> has child of <hebrew>, <greek> to designate original language. Aramaic is a dialect, not a language; it IS Hebrew. | |||
It it also has <xhebrew> and <xgreek> to indicate how it is translated. Do not use the Septuagint blindly; it contains Balaamisms. When going from Greek to Hebrew, you will have multiple Hebrew word choices. Use them all to discover connections through the ideas. | |||
<predecessor> indicates an earlier formation: ר precedes ב,כ,ת so בר precedes בת and מר precedes מת. Probably not use this since it is one to many for each letter. Use <descendant> instead. בת descends to בר, רת and רר. |