AזB/AצB: Difference between revisions
From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
lamp, flame, holy נר | lamp, flame, holy נר | ||
נזר (Nezer) / נצור (Natzor) | נזר (Nezer) / נצור (Natzor) | ||
נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. | נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. son's bride נז | ||
נצור: "To guard" or "to preserve | נצור: "To guard" or "to preserve" or "separate" ; hawk (watch over), focus נצ | ||
hole חר | hole חר |
Revision as of 08:41, 29 December 2024
Here are the unique Hebrew word pairs from our conversation that follow the pattern where the first and third letters are the same, and the second letter changes from ז to צ:
- crown, flange, alien, laden with guilt (וזר) זר
- bitter, myrrh, death מר
lamp, flame, holy נר
נזר (Nezer) / נצור (Natzor) נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. son's bride נז נצור: "To guard" or "to preserve" or "separate" ; hawk (watch over), focus נצ
hole חר
חזר (Chazar) / חצר (Chatzer) חזר: "To return" or "to come back." חצר: "Courtyard" or "yard."
young bull, to quash, wild donkey, fruitful פר
פזר (Pazar) / פצר (Patzer) פזר: "To scatter" or "to disperse." פצר: "To plead" or "to request."
son of, cereal, field, purity, neat בר
בזר (Bazar) / בצר (Batzar) בזר: "To scatter" or "to sow." בצר: "To press," "to constrict," or "to besiege."
chief, he sang שר
שזר (Shazar) / שצר (Shatzar) שזר: "To weave" or "to interlace." שצר: "To narrow" or "to squeeze."
hill, mountain הר
הזר (Hazar) / הצר (Hatzar) הזר: "To scatter" or "to separate." הצר: "To narrow" or "to press."
exploring, turtledoveת, purpose of revelation תר
תזר (Tazar) / תצר (Ttsar) תזר: A variant of the root "זָר," meaning "to scatter." תצר: "To narrow" or "to press."
bitter, myrrh, death מר
מזר (Mazar) / מצר (Matzar) מזר: "To scatter" or "to sow" (less common). מצר: "Strait" or "narrow place," also means "a place of restriction."