AזB/AצB: Difference between revisions
From 2nd Book
Jump to navigationJump to search
(Created page with "Here are the unique Hebrew word pairs from our conversation that follow the pattern where the first and third letters are the same, and the second letter changes from ז to צ: נזר (Nezer) / נצור (Natzor) נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. נצור: "To guard" or "to preserve." חזר (Chazar) / חצר (Chatzer) חזר: "To return" or "to come back." חצר: "Courtyard" or "yard." פזר (P...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Here are the unique Hebrew word pairs from our conversation that follow the pattern where the first and third letters are the same, and the second letter changes from ז to צ: | Here are the unique Hebrew word pairs from our conversation that follow the pattern where the first and third letters are the same, and the second letter changes from ז to צ: | ||
lamp, flame, holy נר | |||
נזר (Nezer) / נצור (Natzor) | נזר (Nezer) / נצור (Natzor) | ||
נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. | נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. | ||
נצור: "To guard" or "to preserve." | נצור: "To guard" or "to preserve." | ||
hole חר | |||
חזר (Chazar) / חצר (Chatzer) | חזר (Chazar) / חצר (Chatzer) | ||
חזר: "To return" or "to come back." | חזר: "To return" or "to come back." | ||
חצר: "Courtyard" or "yard." | חצר: "Courtyard" or "yard." | ||
young bull, to quash, wild donkey, fruitful פר | |||
פזר (Pazar) / פצר (Patzer) | פזר (Pazar) / פצר (Patzer) | ||
פזר: "To scatter" or "to disperse." | פזר: "To scatter" or "to disperse." | ||
פצר: "To plead" or "to request." | פצר: "To plead" or "to request." | ||
son of, cereal, field, purity, neat בר | |||
בזר (Bazar) / בצר (Batzar) | בזר (Bazar) / בצר (Batzar) | ||
בזר: "To scatter" or "to sow." | בזר: "To scatter" or "to sow." | ||
בצר: "To press," "to constrict," or "to besiege." | בצר: "To press," "to constrict," or "to besiege." | ||
chief, he sang שר | |||
שזר (Shazar) / שצר (Shatzar) | שזר (Shazar) / שצר (Shatzar) | ||
שזר: "To weave" or "to interlace." | שזר: "To weave" or "to interlace." | ||
שצר: "To narrow" or "to squeeze." | שצר: "To narrow" or "to squeeze." | ||
hill, mountain הר | |||
הזר (Hazar) / הצר (Hatzar) | הזר (Hazar) / הצר (Hatzar) | ||
הזר: "To scatter" or "to separate." | הזר: "To scatter" or "to separate." | ||
הצר: "To narrow" or "to press." | הצר: "To narrow" or "to press." | ||
exploring, turtledoveת, purpose of revelation תר | |||
תזר (Tazar) / תצר (Ttsar) | תזר (Tazar) / תצר (Ttsar) | ||
תזר: A variant of the root "זָר," meaning "to scatter." | תזר: A variant of the root "זָר," meaning "to scatter." | ||
תצר: "To narrow" or "to press." | תצר: "To narrow" or "to press." | ||
bitter, myrrh, death מר | |||
מזר (Mazar) / מצר (Matzar) | מזר (Mazar) / מצר (Matzar) | ||
מזר: "To scatter" or "to sow" (less common). | מזר: "To scatter" or "to sow" (less common). | ||
מצר: "Strait" or "narrow place," also means "a place of restriction." | מצר: "Strait" or "narrow place," also means "a place of restriction." |
Revision as of 08:05, 29 December 2024
Here are the unique Hebrew word pairs from our conversation that follow the pattern where the first and third letters are the same, and the second letter changes from ז to צ:
lamp, flame, holy נר
נזר (Nezer) / נצור (Natzor) נזר: "Crown" or "diadem," something set apart or dedicated. נצור: "To guard" or "to preserve."
hole חר
חזר (Chazar) / חצר (Chatzer) חזר: "To return" or "to come back." חצר: "Courtyard" or "yard."
young bull, to quash, wild donkey, fruitful פר
פזר (Pazar) / פצר (Patzer) פזר: "To scatter" or "to disperse." פצר: "To plead" or "to request."
son of, cereal, field, purity, neat בר
בזר (Bazar) / בצר (Batzar) בזר: "To scatter" or "to sow." בצר: "To press," "to constrict," or "to besiege."
chief, he sang שר
שזר (Shazar) / שצר (Shatzar) שזר: "To weave" or "to interlace." שצר: "To narrow" or "to squeeze."
hill, mountain הר
הזר (Hazar) / הצר (Hatzar) הזר: "To scatter" or "to separate." הצר: "To narrow" or "to press."
exploring, turtledoveת, purpose of revelation תר
תזר (Tazar) / תצר (Ttsar) תזר: A variant of the root "זָר," meaning "to scatter." תצר: "To narrow" or "to press."
bitter, myrrh, death מר
מזר (Mazar) / מצר (Matzar) מזר: "To scatter" or "to sow" (less common). מצר: "Strait" or "narrow place," also means "a place of restriction."